先日、京都伊勢丹店で、5人くらいの中国系の団体がややととを大量購入してくださいました。
問題は、買った日の翌日に朝一番から、またこの集団がやってきまして、
庵主の顔をみるなり、「モーニン」と挨拶をしてくるではありませんか!
ここで思い出したのが、中学一年の頃のニューホライズンの一ページ目「グッドモーニン!マイク」「グッドモーニン!トム」の
このやりとりです。あれ!?グッドはつかないがいいのかと思いながら??「モーニン、ファインセンキュ、アンドユー」と
教科書通りの英語です。しかーし、ココまで言っちゃうと相手は、「ははーん、こいつ英語できるなと思って話し掛けてきます」
ここが、つらいねん!この辺りから結構相手も込み入った事を話してきますから(笑)ここからは、もう筆談の一手に限りますね。
幸いに、携帯には和英辞典、英和辞典がありますさかい、英語はオッケイ!中国系は、漢字で意味がおおよそわかっちゃいます。
今回の中国系香港人らしきお客さんは、「昨日、あれからホテルに帰ってから、ご飯にかけて食べたと美味しかったし又来たと
筆談と英語で答えてくれました」あー英語が、聞けて、話せたらどんなけ人生が豊になることか!